Traducción de sitios web
Traducción de sitios web
Fecha de entrada en vigor: February 1, 2026 Última actualización: 1 de febrero de 2026
Política de Hibu
Los sitios web de Hibu One priorizan el inglés por defecto. Todo el contenido se crea, estructura e indexa en inglés. Hibu no crea ni mantiene versiones independientes de un sitio web en otros idiomas.
El soporte de traducción de idiomas no es una función estándar ni se ofrece de forma proactiva . Las opciones de traducción solo están disponibles cuando un cliente solicita específicamente soporte lingüístico . Cuando se solicite, los equipos deben seguir las reglas y limitaciones descritas en esta definición para garantizar una configuración coherente, las expectativas del cliente exactas y un uso adecuado.
Todas las funciones de traducción que se describen a continuación solo están disponibles en los sitios web de Hibu One . No se pueden agregar a plataformas de sitios web heredadas.
Traducción de sitios web: de un vistazo
| Área | Regla |
|---|---|
| Disponibilidad de la plataforma | Solo Hibu One; no compatible con sitios heredados |
| Idioma predeterminado del sitio | Inglés |
| Estado de la oferta | Solo a solicitud; no se vende de forma proactiva |
| Sitios web completos en idiomas extranjeros | No compatible |
| Puerta de enlace / Páginas de bienvenida | No compatible |
| Traducción del navegador | Compatible con los dispositivos de los visitantes |
| Widget de traducción de sitios web | Apoyado cuando se solicita |
| Manual de contenido extranjero | Permitido con límites |
| Idiomas compatibles | Un idioma traducido por sitio |
| SEO e indexación | Solo en inglés; vistas traducidas no indexadas |
| Calidad de la traducción | Basado en máquina; no controlado por Hibu |
| Widgets de terceros | Permitido cuando lo proporciona el cliente |
Definición
Un sitio web multilingüe permite a los visitantes ver contenido en un idioma distinto del inglés. En Hibu One, esto se logra mediante herramientas de traducción automática o contenido limitado en otros idiomas proporcionado por el cliente, no mediante sitios o estructuras de página específicos para cada idioma.
El contenido traducido o en idioma extranjero no reemplaza el sitio en inglés y no crea URL alternativas ni páginas indexadas.
Experiencia del visitante y opciones de traducción
Los navegadores y dispositivos modernos (incluidos Chrome, Safari y la mayoría de los navegadores móviles) ofrecen funciones de traducción integradas. Cuando el dispositivo o navegador de un visitante está configurado en otro idioma, es posible que se le solicite que traduzca la página automáticamente.
Además, Hibu ofrece una opción de traducción basada en solicitudes a través del widget Traductor de sitios web . Esto permite a los visitantes traducir el sitio web de forma visible e iniciada por el usuario, sin depender de las indicaciones del navegador.
Ambas opciones conservan el inglés como idioma subyacente del sitio.
Widget de traducción de sitios web
Descripción general
- El Traductor de sitios web es un widget web personalizado compatible con Hibu, disponible en los sitios web de Hibu One. Traduce toda la vista del sitio con Google Translate.
- IMPORTANTE: La traducción se genera automáticamente y su precisión puede variar. Hibu no garantiza la calidad de la traducción y no revisa ni edita el resultado traducido.
- De oficina
- Reemplaza el botón de llamada a la acción del encabezado cuando está presente.
- Móvil
- Aparece dentro del menú desplegable del menú móvil después de abrir el menú de hamburguesas.
- Comportamiento
- El inglés se carga por defecto.
- Al seleccionar el traductor se convierte instantáneamente la vista del sitio.
- Es posible que aparezca una barra de interfaz de Google Translate.
- Las vistas traducidas se basan en sesiones y no crean páginas nuevas.
Límites del idioma
- Sólo se puede habilitar un idioma traducido por sitio.
- Los clientes que soliciten varios idiomas deben seleccionar un solo idioma o utilizar un widget de terceros.
- El Traductor de sitios web existe junto con opciones de terceros y no las reemplaza.
Idiomas admitidos (referencia)
El traductor de sitios web admite un amplio conjunto de idiomas a través de Google Translate.
- La lista autorizada se mantiene directamente dentro del widget.
- Los idiomas aparecen en orden alfabético en el menú desplegable.
- Cada idioma se muestra utilizando la ortografía de su lengua materna.
- Una vista de referencia puede mostrar el nombre en inglés junto con la forma nativa para facilitar un etiquetado preciso.
- Los equipos deben confiar en el menú desplegable de widgets en lugar de mantener listas de documentación estáticas.
Reglas de etiquetado y texto de botones
- El botón "Traductor de sitios web" debe mostrar el nombre del idioma en su forma nativa , no en inglés.
Ejemplo: "Español", no "Spanish". - Se requieren acentos, diacríticos y caracteres específicos del idioma adecuados y deben conservarse con exactitud.
- Para garantizar la precisión y la coherencia, los equipos deben consultar la lista aprobada de idiomas admitidos y las etiquetas de los botones.
Aclaraciones clave
- Las vistas traducidas no se indexan y no aparecen en los resultados de búsqueda.
- No se crean URL alternativas, subdominios ni rutas de idioma.
- La precisión de la traducción varía según el idioma y la herramienta.
- El Traductor de sitios web no está incluido de forma predeterminada y no debe posicionarse como una función estándar.
- Ninguna de estas opciones está disponible en plataformas heredadas.
Cuando los clientes solicitan contenido en idioma extranjero (sin traducción)
Algunos clientes pueden solicitar que el contenido en idioma extranjero se agregue directamente al sitio en lugar de utilizar herramientas de traducción.
Esto está permitido únicamente bajo las reglas a continuación y no constituye un sitio en varios idiomas.
Reglas y pautas
Hibu no:
- Crear sitios web completos en idiomas extranjeros.
- Cree páginas de acceso, de presentación o de selección de idioma (por ejemplo, “Inglés” vs. “Español”).
- Cree sistemas de alternancia de idiomas personalizados más allá del widget Traductor de sitios web.
- Proporcionar servicios de traducción o traducciones de fuentes.
- Editar, corregir o controlar la calidad de contenido en idioma extranjero.
- Cree o administre contenido SEO en cualquier idioma que no sea inglés.
Hibu hará lo siguiente:
- Aceptar contenido en idioma extranjero proporcionado por el cliente, siempre que no exceda el 50% de ninguna página .
- Exija primero el contenido en inglés , seguido del contenido en idioma extranjero.
- Utilice solo inglés para todos los elementos de SEO (etiquetas de título, meta descripciones, texto alternativo).
- Inserte widgets de traducción de terceros proporcionados por el cliente (por ejemplo, Yandex) cuando estén proporcionados.
- Apoye al Traductor del sitio web cuando la traducción se solicite explícitamente.